lasciar le pere in guardia all'orso

Lauretess

Senior Member
French
Bonjour, je viens de découvrir l'expression "lasciar le pere in guardia all'orso" dans un dictionnaire. Je crois saisir le sens mais je ne trouve pas d'équivalent en français. Cela signifie-t-il bien quelque chose comme "compter naïvement sur une personne qui n'est pas très fiable" ?
Merci à vous
 
  • Back
    Top