l'Asie manque de femmes (manquer)

< Previous | Next >
  • Mirelia

    Senior Member
    Native language: español - Native Country: Argentina
    Yo diría:

    En Asia faltan mujeres/hay falta de mujeres/hay pocas mujeres/no hay suficientes, etc. O bien: Asia tiene pocas mujeres, etc.
     

    sara_90

    Member
    Español, España
    BUenos días.

    Si no me equivoco, sé que se dice "Je ne manque de rien" pero ¿se podría empezar la oración con el pronombre "Il"? Por ejemplo:Il ne me manque de rien
    ¿Il me manque de vocabulaire en français o sería mejor decir "Je manque de vocabulaire en français?

    Gracias por adelantado
     

    Paquita

    Mode in France (Fr-Es)
    français/France
    Hola Sara:
    Bienvenida entre nosotros :)

    Si utilizas "il" en la frase = il ne me manque... haces de "il" un "falso sujeto" (el mismo que en "il pleut" o "il faut" = sujet apparent) y de "rien" el verdadero sujeto (el del sentido). No puedes poner preposición por delante

    Entonces:
    - je ne manque de rien: rien es OI
    - il ne me manque rien: rien es como un sujeto
    - il me manque 10€ pour acheter...(il manque es impersonal, no concuerda)

    Puedes decir pues:
    - je manque de vocabulaire
    - il me manque du vocabulaire (du es partitivo como en: du pain, de l'eau)
    - il me manque la traduction du mot "vocabulaire" et j'aurai fini
     
    < Previous | Next >
    Top