Latvian: Es gulu, gulu, song

mcibor

Senior Member
Hi,

With choir we are starting to learn Latvian song Es gulu, gulu.
It would help much if we knew what it meant.

So far my try with online dictionaries:

<Latvian>
Es gulu, gulu man sapnī rādās,

Mans mīļais are man nerunā.

<English>
I sleep and in my dream
I don't speak with my darling

<Polish>
Śpię, a w moim śnie
Nie rozmawiam ze swoim lubym

<Latwian>
Es sēž pie loga raudādama,
Mans mīļais sedlo kumeliņ.

<English>
Sitting by the window I am crying
My beloved horse saddle.

<Polish>
Siedzę przy oknie i rozpaczam
Moje ulubione siodło konia.


<Latvian>
Uz zirga lekdams cepuri cēla,

Ar Dievu sirsniņ mīļākā.

<English>
This equine ?? upward hat ??
With God beloved sweetheart

<Polish>
To konna ?? podniesiona czapka ??
Z Bogiem najdroższa ukochana.

I am sure this is mostly incorrect ;)
Polish or English preferably
 
  • blind pew

    Member
    Russian
    I guess it is not literary but quite common language.

    "I sleep and in my dream I see
    My beloved, he doesn't speak to me.
    I sit by the window and cry,
    I see my beloved saddle a horse.
    He rides and waves his hat to me.
    Goodbye, my sweetheart."
     
    < Previous | Next >
    Top