Latvian: in the house

DieuEtMonDroit

Senior Member
Swedish
I recently spoke to a latvian friend ho told me
"I'm in the house" would be es esmu majas, while I've learnt it should be es esmu majā in the locative case.

Which is right?
 
  • Perkele

    Member
    Finland, Finnish
    NOMINATIVE
    māja: a house
    mājas: houses

    LOCATIVE
    mājā: in a house
    mājās: in houses

    They use mājas which is beyond me. It must be something like English at home (not in home). I'm assuming this is because it is a common expression and the word is mostly used in other than its nominative form.
     
    Last edited:

    DieuEtMonDroit

    Senior Member
    Swedish
    I've actually found the answer to this.

    I am in the house would indeed be Es esmu mājā.

    But


    mājas
    is an adverb meaning home (swedish hemma).

    So Es esmu mājas means I am home.
     

    valdo

    Senior Member
    Latvia, Latvian
    Tad jau sanāk, ka teikumā "Es esmu ciemos", vārds "ciemos" ir lokatīva forma daudzskaitļa vārdam "ciemi"....?
    Man, godīgi sakot, nekad pašam nav bijis skaidrs, vai šie abi vārdi ir daudzskaitļa lokatīva formas, vai nu arī pilnīgi patstāvīgi vārdi "mājās" un "ciemos"....

    Kā Jums šķiet, Karuna...?
     

    karuna

    Senior Member
    Latvian, Latvia
    Tad jau sanāk, ka teikumā "Es esmu ciemos", vārds "ciemos" ir lokatīva forma daudzskaitļa vārdam "ciemi"....?
    Man, godīgi sakot, nekad pašam nav bijis skaidrs, vai šie abi vārdi ir daudzskaitļa lokatīva formas, vai nu arī pilnīgi patstāvīgi vārdi "mājās" un "ciemos"....

    Kā Jums šķiet, Karuna...?
    Es domāju, ka vienkāršāk šos vārdus ir analizēt, kā lietvārdus ar īpatnēju daudzskaitļa lietojumu. Tie nav apstākļa vārdi, jo teikumos var locīties. Es esmu mājās, bet Es izgāju no mājām. Tas pats ar ciemiem – es biju ciemos pretstatā Pārnākt no ciemiem. Tā šīs nozīmes ir skaidrotas arī LLVV

    The summary for those not speaking Latvian: Why the words mājās and ciemos (es esmu ciemos = I am visiting (somebody)) are considered the plural locative forms of māja and ciems instead of adverbs?

    The usage of these plural forms are indeed peculiar but they change the ending in different noun cases, so they are still nouns and this reflected in dictionaries: http://www.tezaurs.lv/llvv/
     

    DieuEtMonDroit

    Senior Member
    Swedish
    I see. My latvian-book says that mājās is an adverb though. I guess it's wrong. Or maybe the writer is just trying to indicate that it is used in fact as an adverb, even though it by its form is not.
     

    karuna

    Senior Member
    Latvian, Latvia
    Such noun forms indeed act as adverbs and the distinction is blurred. For example, Priekā! means Cheers! and it is the locative from prieks (joy). And the usage can gradually become wider as evidenced in the song “Ceļojums” by Kaspars Dimiters (Priekā eju pie jums – I go to you joyfully).
     

    Krisssta

    New Member
    latvian
    Tad jau sanāk, ka teikumā "Es esmu ciemos", vārds "ciemos" ir lokatīva forma daudzskaitļa vārdam "ciemi"....?
    Man, godīgi sakot, nekad pašam nav bijis skaidrs, vai šie abi vārdi ir daudzskaitļa lokatīva formas, vai nu arī pilnīgi patstāvīgi vārdi "mājās" un "ciemos"....

    Kā Jums šķiet, Karuna...?


    No tā paša LLVV-
    ciems -a, v. Māja, vieta, kur ciemojas

    Es pieņemu, ka, lokot šo vārdu, tā vienskaitļa lokatīva forma būs - ciemos.

    Lokot vārdu "ciems" ar nozīmi "neliela, apdzīvota teritorija", vienskaitļa L. - ciemā, daudzskaitļa L. - ciemos.
     

    Krisssta

    New Member
    latvian
    Un kāpēc ne daudzskaitļa lokatīvs?
    jā, samulsināji mani.
    Bet nu nevaram jau būt "daudzos ciemos". Ja esam, tad vienā. Protams, ir dzirdēts par "iešanu ciemā" ar, bet, piedod, neesmu valodas vēsturi pētījusi, nezināšu. Tās manas domas. iesaistījos jūsu diskusijā, jo jautājums likās interesants, nebiju nekad iedomājusies. Ja noskaidro, kā tur īsti ir, pastāsti man ar, lūdzu!:)
     

    karuna

    Senior Member
    Latvian, Latvia
    jā, samulsināji mani.
    Bet nu nevaram jau būt "daudzos ciemos". Ja esam, tad vienā. Protams, ir dzirdēts par "iešanu ciemā" ar, bet, piedod, neesmu valodas vēsturi pētījusi, nezināšu. Tās manas domas. iesaistījos jūsu diskusijā, jo jautājums likās interesants, nebiju nekad iedomājusies. Ja noskaidro, kā tur īsti ir, pastāsti man ar, lūdzu!:)
    Gramatiskā loģika reizēm atšķiras no satura loģikas ;) Pamēģini pielikt kādu adjektīvu – es biju ilgos ciemos.

    Daudzskaitlis nav nemaz tik neparasts. Tieši tāpat kā viesības, svinības, svētki, sacīkstes un citi daudzskaitlinieki.
     

    karuna

    Senior Member
    Latvian, Latvia
    Hi DieuEtMonDroit,

    Krisssta was just wondering why ciemos is a plural form when the singular would be more logical – it is not that you visit many villages in one time. But such plurals are not unusual because Latvian has more nouns that are used only in plural – viesības (party, gathering), svinības (celebration, festival), svētki (festivity, holiday), sacīkstes (competition, match) and others.
     

    Orion7

    Member
    Latvian
    It's common in Latvian to use plural for uncountable, unbounded conceptions.
    Therefore Latvians say: «Es esmu mājās» 'I'am at home'. Home is boundless. The same in «Es eju ciemos» 'I go to visit him', «Laist govis ganos» 'To put out cows to pasture', «Samalt miltos» 'To grind to dust'.
     
    < Previous | Next >
    Top