How would you translate this into Spanish, preserving the somewhat informal spirit?
Z zweikerzen Member Northampton, MA English, US Dec 21, 2006 #1 How would you translate this into Spanish, preserving the somewhat informal spirit?
C cow-boy Senior Member SPANISH ARGENTINA Dec 21, 2006 #4 coincido con lily8 (una vez más) Cagarse de la risa.....(reirse muchísimo)
V Viking_sev Member Seville Spanish Dec 21, 2006 #5 Partirse el culo / el pecho, definitivamente; es justo lo que se dice en España, coloquialmente, claro
Partirse el culo / el pecho, definitivamente; es justo lo que se dice en España, coloquialmente, claro
J jivemu Senior Member Spain Spain / Spanish Dec 21, 2006 #7 Todos los mencionados, y también "mearse de (la) risa". Saludos.