Hello,
I have copied below sentence that comes from an essay talking about Swann's Way. I would really appreciate a translation of the French into English. I put the entire sentence as to give context to the French. Thank you very very much!
Marcel experiences here attend not to anticipation of the kiss itself, the satisfaction of his desire, but to the prospect of dramatically, concretely staging himself as a subject who is a slave to his desire: “Le calme qui résultait de mes angoisses finies me mettait dans une allégresse extraordinaire, non moins que l’attente, la soif et
la peur du danger”
Thank you again!
I have copied below sentence that comes from an essay talking about Swann's Way. I would really appreciate a translation of the French into English. I put the entire sentence as to give context to the French. Thank you very very much!
Marcel experiences here attend not to anticipation of the kiss itself, the satisfaction of his desire, but to the prospect of dramatically, concretely staging himself as a subject who is a slave to his desire: “Le calme qui résultait de mes angoisses finies me mettait dans une allégresse extraordinaire, non moins que l’attente, la soif et
la peur du danger”
Thank you again!