le don de l’esprit musical...

< Previous | Next >

vesaas

Senior Member
turkish
tekrar merhaba
şu cümlenin içinden çıkamadım: "le don de l’esprit musical était en lui en état de puissance". "müzik yeteneği gittikçe güçlenmekteydi" desem doğru olur mu?
yardımlarınız için çok teşekkürler.
 
  • dawar

    Senior Member
    french(France); turkish(Turkey)
    esprit musical, esprit sportif, esprit politique, esprit belliqueux. Burda kişinin eğilimleri söz konusu.

    Bence "
    müzik yeteneği" yeterli bir tercüme. ama cümlenin geri kalanını farklı tercüme ederdim :

    "müzik yeteneği çok kuvvetliydi/çok güçlüydü"
     
    < Previous | Next >
    Top