(Le) escribo a mi madre

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by burbuja2010, Jul 24, 2015.

  1. burbuja2010 Member

    English
    Hola!
    Siempre pondría el pronombre 'le' en esta frase: le escribo a mi madre.
    Pero he visto un ejemplo en un libro de ejercicios gramáticos que no usa el pronombre objeto indirecto: escribo a mi madre.
    Es un error del texto? Puede ser que sea un texto americano??
    Por favor, aconséjame. Gracias de antemano :)
     
  2. Amapolas

    Amapolas Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    Usar el pronombre al principio es lo más habitual. Pero podría decirse también sin él.
    A mis oídos suena un poquito más formal o literario.
     
  3. SevenDays Senior Member

    Spanish
    En un orden canónico donde los complementos van pospuestos al verbo (es decir, verbo-complementos), no es un requisito sintáctico duplicar el complemento indirecto con "le," por lo que libro está en lo correcto. Ahora bien, generalmente agregamos "le", pues al haber una persona ("mi madre"), el pronombre da un tono más personal/afectivo/expresivo. El pronombre "le" tiene una función de focalización, ya que anticipa la aparición de una persona como complemento indirecto. Por eso "escribo a mi madre" se percibe algo abstracto, como si estuvieramos escribiendo un poema. Pero si el complemento tónico lo representa un pronombre (a ella, a él, etc) o si el complemento indirecto aparece antes del verbo, la duplicación con "le" ya es necesaria: le escribo a ella ~ a mi madre le escribo (una carta).

    Saludos
     
    Last edited: Jul 24, 2015
  4. Amapolas

    Amapolas Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    ¡Qué buena explicación, Seven! :warn:
     
  5. SevenDays Senior Member

    Spanish
    Muchas thanks; estamos al servicio del comunidad.

    Cheers!
     
  6. burbuja2010 Member

    English
    Muchas gracias Amapolas y SevenDays, creo que lo entiendo mejor ahora.
     

Share This Page

Loading...