Le ho prese tutte

< Previous | Next >
  • ampurdan

    Senior Member
    Català & español (Spain)
    A mí ya me parecía que no había nada incorrecto, pero lo pregunté porque en mi libro de italiano pone:

    "Una última observación: el participio concuerda también con el pronombre ne (de él, de ellos, de ellas, de ello): Hai preso tutte le mele? - No, ne ho prese solo due: ¿Has cogido todas las manzanas? - No, he cogido solamente dos (de ellas). Pero... en este caso, también oirá a menudo que un italiano dice Ne ho preso solo due. No tiene mucha importancia... ¡Pero no decir: Le ho prese tutte, puesto que se consideraría como un "verdadero error"!"
     

    sabrinita85

    Senior Member
    Italian
    ampurdan said:
    "Hai preso tutte le mele? - No, ne ho prese solo due / Ne ho preso solo due. ¡Pero no decir: Le ho prese tutte, puesto que se consideraría como un "verdadero error"!"
    Bueno, a ver... es que no se contestaría nunca a la pregunta "Sì, le ho prese tutte" porque generalmente no se usa poner el "tutte" en la pregunta...
    O mejor dicho... igual lo diría, pero para subrayar el "tutte", en el sentido de que mi madre, por ejemplo, me dice: "Compra 20 mele" (y me ordena, por lo tanto, una cuantidad específica) y cuando regreso ella me pregunta "Hai preso tutte le (20) mele?", y yo: "Sì, le ho prese (proprio) tutte (ma davvero tutte!!!)" :D
    En este caso, sí, se utiliza el "tutte",
    pero normalmente sería:
    -"Compra 1 kilo di mele" / "Prendi un kilo di mele"
    ...
    -"Hai comprato le mele?" / "Hai preso le mele?"
    -"Sì, le ho comprate" / "Sì, le ho prese"

    o también:

    -"Compra 5 mele" / "Prendi 5 mele"
    ...
    -"Hai comprato le (5) mele?" / "Hai preso le (5) mele?"
    -"No, ne ho prese/o solo 2" --- "Sì, le ho prese" --- "Sì le ho prese tutte e 5" --- "Sì, le ho prese tutte" [siempre porque es una cuantidad específica] --- "No, non le ho prese" --- "No, non ne ho presa neanche una"

    Por lo tanto, no estoy muy de acuerdo con lo que dice tu libro... Como ves, puedes utilizar "Sì, le ho prese tutte" contestando a una pregunta particular, y no es incorrecto y tampoco un error!

    Espero que se entienda,
    un saludo :)
     
    < Previous | Next >
    Top