le promeneur à pied, à cheval ou à vélo

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by xanderfogg, Aug 12, 2008.

  1. xanderfogg Senior Member

    Native to Lille, France - Currently in Berlin, Ger
    French born and raised - German mother
    "La nature s'y donne en spectacle et invite le promeneur, à pied, à cheval ou à vélo à savourer son somptueux décor naturel"

    I don't know how to translate it... I would have said walker for "promeneur" but there's some idea of walking, to go on foot, so I don't know if it works in this sentence as the "walker" can also go by horse or by bike.

    How would you translate it? Can "walker" works here? Thank you in advance.
     
  2. cropje_jnr

    cropje_jnr Senior Member

    Canberra, Australia
    English - Australia
    No, a walker walks, unfortunately.

    Maybe instead: '... invites one, whether on foot, on horse or riding a bike, to...'?
     
  3. wildan1

    wildan1 Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)

    no, the specific mode would define the individual person as a walker or rider

    The work-around might be:

    The spectacular physical surroundings here invite the visitor to enjoy every square foot of this fantastic natural environment, be it on foot, on horseback or by bicycle.
     
  4. xanderfogg Senior Member

    Native to Lille, France - Currently in Berlin, Ger
    French born and raised - German mother
    Thank you both for your explanations! :)
     

Share This Page

Loading...