le valió la derrota

Dymn

Senior Member
Hallo,

Ich versuche gerade diesen Satz zu übersetzen:

Un torpe movimiento le valió la derrota en el ajedrez.

Ich bin mir nicht sicher, ob man "kosten" verwenden kann, weil das bedeuten würde, er hat nicht die Niederlage kassiert, d.h. er hat gewonnen.

Ein ungeschickter Zug kostete ihm die Niederlage beim Schachspiel.

Was sagt Ihr dazu?

Vielen Dank
 
  • Tonerl

    Senior Member
    deutsch
    Ein ungeschickter Zug kostete ihm die Niederlage beim Schachspiel. :thumbsdown:

    Ein ungeschickter Zug
    "kostete ihn den Sieg" beim Schachspiel

    Im Klartext:
    Ein ungeschickter Zug
    brachte ihm ein Niederlage im Schach ein ! :thumbsup::)
     
    Top