Lead encased cable

Ste_72

Senior Member
Italian
Hi everyone!
I got stuck with technical requirements for a power plant.
What is a "Lead encased cable"?
The context is "In ground subject to frequent flooding, only lead encased cables shall be accepted"
"Cavi in cavidotti a tenuta stagna", maybe?
 
  • Ste_72

    Senior Member
    Italian
    E' vero, ma non mi risulta si facciano cavidotti interrati in piombo per cavi elettrici. Al limite, in acciaio zincato. Per questo avevo escluso la possibilità che lead potesse assumere il significato di piombo, in questo caso. Visto che si parla di terreni soggetti ad allagamento, ho ipotizzato un significato legato alle circostanze.
     

    King Crimson

    Modus in fabula
    Italiano
    Qui "lead" si riferisce alla guaina del cavo non al cavedio. Normalmente però si parla di "sheathed" non di "encased"; la guaina in piombo si utilizza in applicazioni nelle quali serve garantire protezione da agenti corrosivi quali idrocarburi o prodotti chimici.
    V. Wiki (sez. "Higher voltages") o qui.
    Ciao
     
    Top