Learning is either in Basque, castellano or it is bilingual

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by hollymisty89, Mar 25, 2011.

  1. hollymisty89 Member

    English - England
    Hola a todos,

    I am talking about the three different models of education in the Basque country, and I want to say that 'learning is either in basque, castellano or it is bilingual'.

    "el aprendizaje está/es en euskera, castellano, o puede ser bilingüe'

    Which is correct? Or is there a better way to say it?

    Gracias de antemano :)

    Holly
     
  2. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    La enseñanza es en euskera...
    La enseñanza se dicta en euskera...
    La enseñanza se imparte en euskera...


    Entre otras posibilidades.
    Saludos
     
  3. Agró

    Agró Senior Member

    Alta Navarra
    Spanish-Navarre
     
  4. hollymisty89 Member

    English - England
    Muchísimas gracias a los dos!!
     

Share This Page

Loading...