leave tack

Pep08

New Member
Spain, catalan
No acabo de entender el significado de la siguiente frase: don't leave tack in the passage. ¿Alguien me lo puede aclarar? Muchas gracias
 
  • Mr.Dent

    Senior Member
    English American
    Depende en el contexto
    equipo utilizado en equitación
    un tipo de cuerda en botes
     

    gengo

    Senior Member
    American English
    I agree with Mr. Dent's first suggestion: riding harness for horses, such as saddles, bridles, etc.

    However, Pep08 has been a member here since 2008, and should know that context is required to answer questions.
     

    Pep08

    New Member
    Spain, catalan
    Depende de donde hayas sacado este hilo. Tack se puede aplicar a otras cosas, no sólo a la equitación.

    ?pudes darnos más contexto porfa?
    Sí, perdón. Es algo relacionado con la equitación de manera que debe ser eso, un "equipo utilizado en equitación". Gracias
     
    < Previous | Next >
    Top