Thank you for your answer. I don't think it is a poetic metaphor because I noticed people that are searching this phrase on search engine (Yandex, Google). And that phrases seems to have a commercial intent like: лед освещение производитель,If it describe the light of actual lamps, it must be a kind of poetic metaphor.
I don't have context, but only researches made by real people on search engines like Google and Yandex.Doesn't it mean LED (light-emitting diodes - светодиодные светильники) lights? Can you provide the whole sentence or phrase in which you saw the term, Bramik? We need to understand if the words are in the genitive plural here as, for example, in this syntax:
Well, since "ЛЕД" functions as an appositional attributive (should be actually written as ЛЕД-светильники), it may appear in genitive plural NPs as well ("ЛЕД-светильников").Our/my confusion from your post arises from the fact that you asked about лед светильников (genitive plural), which isn't in any of the searches you quote.