Legal Agreement

Willow4

New Member
Spanish - Spain
Good evening!

I just started learning Romanian and my boss already asked me to translate a sentence for him. Could anyone let me know if my translation is correct?

This is the original sentence in English:

This Agreement does not create any legal obligations enforceable before any jurisdictional body.

And this is my guess in Romanian:

Acestui acord nu creează obligații legale care să poată fi puse în aplicare în fața oricărei instanțe de judecată.

Thank you so much in advance!
 
  • Zareza

    Senior Member
    Romanian
    Hola y bienvenido!

    Acest acord nu creează nicio obligație legală aplicabilă în fața niciunui organism jurisdicțional.
     

    farscape

    mod-errare humanum est
    Romanian
    This is the original sentence in English:

    This Agreement does not create any legal obligations enforceable before any jurisdictional body.
    ...
    The English phrase doesn't sound right:

    A legal obligation is enforceable by a legal body which has the practical authority to administer justice. This authority, and sometimes the geographical area over which such authority is granted, is called jurisdiction.

    A more plausible statement could be:
    "This Agreement does not create any legal obligations enforceable by any legal body in any jurisdiction".

    Let me know if you want the Romanian version for this.

    "Acest acord nu creează nicio obligație legală aplicabilă în fața niciunui organism jurisdicțional." -> The text in italics doesn't make much sense either, IMO.
     
    Top