1. Rory Melough

    Rory Melough Senior Member

    Birmingham, UK
    British English
    How would you say legal requirement in French? "Condition légale"?
     
  2. Micia93

    Micia93 Senior Member

    in the center of France
    FRANCE FRENCH
    "demande / requête / légale, plutôt
     
  3. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    I don't know whether exigence légale could work; more context would definitely help.
    Don't you have at least a whole sentence to offer?
     
  4. Rory Melough

    Rory Melough Senior Member

    Birmingham, UK
    British English
    "It's a legal requirement to drive on the left in England"
    "It's a legal requirement to give the customer his change when he has bought something"
    "It's a legal requirement to carry ID in France"

    Take your pick, Tilt.
     
  5. giga2294

    giga2294 Senior Member

    Paris - France
    Français / France - Brittany
    C'est une obligation de...

    Not sure if it is necessary to precise "(obligation) légale/règlementaire"
     
  6. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    Une [exigence/obligation] légale would be fine, then.

    In everyday life yet, Giga2294 is right, we're likely to just say c'est une obligation de or, even more common, il est obligatoire de...
     
  7. Micia93

    Micia93 Senior Member

    in the center of France
    FRANCE FRENCH
    peut-être aussi :
    "c'est la loi de ...."
     
  8. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    :confused:
    I wouldn't say that, no!
     
  9. Micia93

    Micia93 Senior Member

    in the center of France
    FRANCE FRENCH
    ha oui ?
    tu trouves ça moche de dire :
    "c'est la loi de rouler à gauche en Angleterre" ? :(
    peut-être tourné autrement alors :
    "vous roulez à gauche dans votre pays" ?
    "hé oui, c'est la loi"
     
  10. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    Oui, je ne dirais pas "c'est la loi de faire ceci ou cela !", c'est une tournure vraiment pas naturelle pour moi.
    Et pour moi, dire "hé oui, c'est la loi" sous-entend "qui l'exige".
     

Share This Page

Loading...