leider kann ich sie telefonisch nicht erreichen

Meriem_UK

Banned
German
I would be grateful if any one could translate this to me, thanks.

===================

Sehr geehrte
leider kann isch Sie telephonisch nischt erreischen. Isch hätt da eine Versischerung zu verkaufen. Rischtig dolle Sache. Isch schwörs bei meinem Kumpel Achmet! (Der Bruder vom Schachbrett, lach net)


===========================
 
  • gabrigabri

    Senior Member
    Italian, Italy (Torino)
    I would be grateful if any one could translate this to me, thanks.

    ===================

    Sehr geehrte
    leider kann isch Sie telephonisch nischt erreischen. Isch hätt da eine Versischerung zu verkaufen. Rischtig dolle Sache. Isch schwörs bei meinem Kumpel Achmet! (Der Bruder vom Schachbrett, lach net)


    ===========================
    I think that is a joke (from a Turkish person!)

    Dear ...
    I can't reach you on the telephon. I would have an insurance to sell. Really good thing! I swear it on my friend Achmet (the brother of Schachbrett, don't lough!)


    Chère...
    Je ne peux vous pas rejoindre au téléphone. J'aurai une assurance à vendre. Une chose très jolie! Je le jure sur mon copain Achmet. (le frère de Schachbett, ne pas rire!)


    please correct my mistakes!!
     
    < Previous | Next >
    Top