l'engouement du public

< Previous | Next >

Fletch

Senior Member
British English
Je viens de lire un article sur Jacques Prévert, qui examine sa collection de poèmes, Paroles. La dernière phrase m'a beaucoup vexé. Il me semble un peu ambigu.

Et l'accueil critique ne sera pas en deçà de l'engouement du public

La phrase, je l'ai comprise assez bien. Mais comment pourrait-on la traduire bien en Anglais? Ce que je ne comprends pas bien c'est "l'acceuil critique".

Voici mon tentative, "The critics would have to be hard pushed if they did not share the same passion that the public has for it."

Je cherche quelque chose assez idiomatique. Vous croyez que mon traduction a le même sens?

Merci d'avance.
 
  • < Previous | Next >
    Top