Hello, two issues in this entry:
1)
"Sordomudo/a" and "deaf and dumb" are now considered offensive by the Deaf community. It should be replaced by "sordo/a" and "deaf", respectively. The sample sentences should read:
British Sign Language (BSL) and American Sign Language (ASL) are two specific examples of sign languages, while lenguaje de signos/señas refers to sign language as a general term. Thus, both should be removed from this entry. It's like translating Inglés to "British English" and "American English"
1)
lengua de signos, lenguaje de signosnf, nm + loc adj | (habla por gestos) | sign language n |
Sonia es sordomuda y habla por lenguaje de signos. | ||
Sonia is deaf and dumb and speaks in sign language. |
"Sordomudo/a" and "deaf and dumb" are now considered offensive by the Deaf community. It should be replaced by "sordo/a" and "deaf", respectively. The sample sentences should read:
Sonia es sorda y habla por lengua de signos.
Sonia is deaf and speaks in sign language.
2)lenguaje de señas loc nom m | (para sordos y mudos) | sign language n |
(UK) | British Sign Language n | |
(US) | American Sign Language n |
British Sign Language (BSL) and American Sign Language (ASL) are two specific examples of sign languages, while lenguaje de signos/señas refers to sign language as a general term. Thus, both should be removed from this entry. It's like translating Inglés to "British English" and "American English"
Last edited: