Les énergies renouvelables sont à la mode

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Melismelos, Oct 17, 2010.

  1. Melismelos Member

    French-Cantonese
    Bonsoir,

    Comment traduire "les énergies renouvelables sont à la mode" ? Renewable energy are fashonable ? Ca fait un peu vêtement non ?

    Thank you :)
     
  2. Melismelos Member

    French-Cantonese
    Anyone ? please :eek:
     
  3. la grive solitaire

    la grive solitaire Senior Member

    United States, English
    My try: [The use of / Using] renewable energy is in vogue.
     
  4. juliatopaz Senior Member

    Richmond, VA, USA
    English- American
    I think the above translation is good, though I think even in English, we keep the french spelling "en vogue".
    So,

    Renewable energy is en vogue.

    or you could say

    Renewable energy is in.
     
  5. maloservan Senior Member

    Paris(France)
    french
    Renewable energy is trendy ?
     
  6. la grive solitaire

    la grive solitaire Senior Member

    United States, English
  7. juliatopaz Senior Member

    Richmond, VA, USA
    English- American

Share This Page

Loading...