les bases de son savoir-faire

monaluna

Member
french
«Une artisane m'a enseigné les bases de son savoir-faire»
Quelle est la meilleure manière de le traduire vers l'anglais?
«An artisan/craftswoman taught me the bases of her ... [know-how/skills/art/craftsmanship]»?

Je n'aime pas tellement «craftsmanship» puisque je parle d'une femme :/

Merci d'avance,
Mona Luna
 
  • Glasguensis

    Signal Modulation
    English - Scotland
    Note that « savoir-faire » is used in English, although I think in your context the best translation is « craft ».

    ...taught me the essence of her craft.

    Il me semble que le texte français utilise beaucoup « artisan(e) » - à noter qu’en anglais c’est assez rare, et que l’on privilégie les mots plus spécifiques au métier.
     
    < Previous | Next >
    Top