les relations de voisinage

< Previous | Next >


English - England

I'm stuck on how to translate "les relations de voisinage" in the following sentence. It comes from a text about preventing malnutrition in Guinea.

"En effet, les relations de voisinage sont des moyens d’influence des femmes."

I understand that it is saying the best way to get the message across to women is by word of mouth between neighbours, but I'm struggling with how to translate that neatly. I thought of perhaps "spreading the word through neighbourhood networks" but it feels too far from the French. Has anyone got any better ideas?

Merci d'avance.
  • < Previous | Next >