let out of the box

OlivierF

Member
French
bonjour,
dans la phrase suivante out of the fox signifie-t-il :
-mettre à l'écart ,
-mettre en marge
-ou le rendre disopnible

Expanding Awareness to Let Ego Permanently Out of the Box.

"Déployer la conscience pour laisser l'ego de coté" ????
 
  • Sphinge

    Member
    USA
    French - France
    Il faudrait un peu plus de contexte. 'let something out of the box' c'est plutôt laisser libre cours à quelque chose ou révéler quelque chose.
     

    OlivierF

    Member
    French
    Merci pour votre aide,
    le contexte ici c'est de permettre à l'ego, en tant que sentiment d'un moi distinct, de laisser le silence intérieur pénétrer et d'abandonner le contrôle qu'il exerce sur la conscience...qu'en pensez-vous ?
     
    < Previous | Next >
    Top