levantar el cierre registral

  • chachafrancesa

    Member
    France
    Ah oui bien sûr et merci pour votre aide, il s'agit d'un acte notarial de donation, venant d'Espagne.
    La phrase est la suivante : il s'agit du point sept du testament :

    SÉPTIMA.- IMPUESTO MUNICIPAL SOBRE EL
    INCREMENTO DEL VALOR DE LOS TERRENOS DE NATURALEZA
    URBANA. -------------------------------------------
    A los efectos de levantar el cierre registral
    previsto en el art. 254-5 de la Ley Hipotecaria
    mientras no se acredite el pago o presentación del
    Impuesto sobre el Incremento de Valor de los
    Terrenos de Naturaleza Urbana, la parte adquirente
    me requiere para que remita al Ayuntamiento
    correspondiente copia simple de esta escritura, con
    el valor de la comunicación a que se refiere el
    art. 110-6-b de la Ley reguladora de las Haciendas Locales.
     

    GURB

    Senior Member
    Français France
    Hola
    Registral est un adjectif qui se rapporte au Registro de la Propiedad (Registre des hypothèques).
    Levantar el cierre: lever la fermeture càd autoriser sa réouverture, permettre de le rouvrir (pour permettre une nouvelle inscription ; c'est le cas ici).
    Est-ce assez clair?
     

    chachafrancesa

    Member
    France
    Ah oui vraiment ! Merci beaucoup.
    Traduire " Registro de Propiedad" par Registre foncier est une erreur, ou cela équivaut à registre des hypothèques ?
     

    Oujman

    New Member
    French
    Je pense que la traduction de "Registro de la Propiedad" est "Service de la publicité foncière".
     
    Top