levantar en vilo

  • Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Buenas tardes:

    Levantar en vilo está en el
    diccionario (Regla 1). Tienes que darnos más contexto (Regla 3 y 4) para que te podamos ayudar eficazmente.

    Por otra parte hablas de traducir, el SE no es un foro de traducción. Dime si quieres que lo traslade a otro foro.
    Por favor, edita tu mensaje para completar la información.

    Gracias.
    Martine (Mod...)
     

    connie0701

    Member
    croatian
    Gracias y perdone por mis preguntas - hace mucho tiempo que no usaba wordreference y he olvidado las reglas del foro. Sé que hay levantar en vilo en el diccionario, pero no lo puedo explicar en esta frase.
     

    Kaxgufen

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    "Levantar en vilo" es que se levanta algo hasta que deje de estar apoyado o tocando una superficie. ¡Upa!

    Por ejemplo: Dos hombres forzudos la levantaron en vilo.

    En el caso de la frase de Connie, el sentido es metafórico, figurado; yo interpretaría que el malhumor saca a esa persona de su estabilidad emocional o algo por el estilo.
     

    Maximino

    Banned
    Español chileno
    Hola, cómo traducir esta frase: El malhumor lo levanta en vilo.
    Gracias,
    Tamara


    Dado que Connie no nos ha proporcionado un contexto, pienso que la frase, “El malhumor lo levanta en vilo” también puede significar que el malhumor (la ira, el enojo, el enfado) hace que la persona se despierte con indecisión, inquietud y zozobra.



    Un saludo cordial
     
    < Previous | Next >
    Top