Levantar / tomar acta

both

Member
¡Hola a todos!
Para definir el texto que se escribe en cuanto a lo sucedido o acordado en un tribunal o en una reunión, ¿se dice que ¨se levanta acta¨ o ¨se toma acta¨?
Otra duda: ¿se usa esta palabra en singular o no? En griego, por ejemplo, se la usa siempre en plural.
¡Gracias de antemano!
 
  • Ynez

    Senior Member
    Spanish
    Mientras viene alguien que te lo explique mejor, te doy esta opción a ver si es lo que quieres decir:


    Se registra en el acta de la reunión del día...
    Se toma nota de la reunión en el acta de...



    Lo de "se levanta acta" se dice, pero ahora mismo no estoy segura de cuándo...:D :)


    Mira, viene en el DRAE:

    acta

    levantar ~.
    1. loc. verb. Extenderla, ponerla por escrito.

    www.rae.es

    Es decir, la manera más oficial de decirlo es:

    Se levanta acta de la reunión del día...




    Te he respondido porque estoy con mucha energía, pero sin más contexto no sabemos qué es lo que quieres decir. :)
     
    Last edited:

    ottobre13

    New Member
    spagnolo
    ¡Hola a todos!
    Para definir el texto que se escribe en cuanto a lo sucedido o acordado en un tribunal o en una reunión, ¿se dice que ¨se levanta acta¨ o ¨se toma acta¨?
    Otra duda: ¿se usa esta palabra en singular o no? En griego, por ejemplo, se la usa siempre en plural.
    ¡Gracias de antemano!
    Hola: Una forma más técnica de decirlo puede ser: ...Se labra acta...
     

    both

    Member
    No hay contexto. He encontrado la palabra en el vocabulario jurídico-administrativo de un libro.
    De todos modos, gracias. Creo que más o menos he entendido.
     

    ottobre13

    New Member
    spagnolo
    Si. ToñoTorreón, labrar es el término que se usa en Argentina para el acto de levantar un acta.
     

    jordi picarol

    Senior Member
    Spanish
    Si. ToñoTorreón, labrar es el término que se usa en Argentina para el acto de levantar un acta.
    Siendo las actas un tipo de documento muy concreto en todos los paises hispanohablantes,resulta raro que el verbo "labrar" no sea recogido con ese sentido por "ninguna" Academia de la Lengua, ni diccionario. ¿No?
    Saludos
    Jordi
     

    Pinairun

    Senior Member
    Siendo las actas un tipo de documento muy concreto en todos los paises hispanohablantes,resulta raro que el verbo "labrar" no sea recogido con ese sentido por "ninguna" Academia de la Lengua, ni diccionario. ¿No?
    Saludos
    Jordi
    Levantar un acta es redactarla.

    También se puede "obtener el acta de diputado".

    Y hacer constar en acta.

    Son los verbos que se usan normalmente en España relacionados con la palabra acta.
     

    both

    Member
    La verdad es que estoy hecho un lío... Eso de "constar en acta" que ha propuesto Pinairun me confundió un poco. ¿Qué significa exactamente? ¿Á qué se refiere?
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    Si. ToñoTorreón, labrar es el término que se usa en Argentina para el acto de levantar un acta.
    En Uruguay vale tanto levantar como labrar. Una omisión del DRAE, ya que es de uso normal en el habla de Argentina y de Uruguay, y a estar por los casos que se ven en libros y estudios digitalizados por Google, también de Paraguay y de Bolivia.
    Saludos
     
    < Previous | Next >
    Top