Discussion in 'العربية (Arabic)' started by jmt356, Jan 14, 2013.
Are these the correct forms:
فيني / فينا
فيكْ / فيكِ / فيكن
فيه / فيها / فيهن
I just spoke with a native speaker of Jordan who said that the above forms are correct, but even in Syria, it is very rare to hear فيه and فيها. Instead, قادر and قادرة or ممكن are used.
Hi... Actually we use the فيه form most often.
Now قادر is rarely used, but the verb of it بقدر is common. Kind of sounds more emphasizing than فيني.
ممكن is different.
More like: انا فيني/بقدر ساعدك: I am able to help you.
But انا ممكن ساعدك would rather mean "I may help you".
Indeed, فيني is the most used.
For "he can," do Syrians say "فيه" or "فينه"? My Jordanian friend says it is "فيه," but I thought I heard Syrians say "فينه."
فيه فينه في فينو are all used in Syria depending on the speaker himself.
I just spoke with a Saudi who said that for "you can," فينَكْ can be used instead of فيكْ and فينِكْ can be used instead of فيكِ.
Is it true?
Yes I have already said that, you can use any of the 4 I mentioned.
Some people even say فيتو؟
Separate names with a comma.