lexical bundle

bobkuspe

Senior Member
Portuguese (BRAZIL)
Estimados amigos,

La traducción de bundle sería paquete, mas no hace mucho sentido en el siguiente contexto:


He discuss lexical ‘bundles’ in terms of register variation across speech and writing, and classify them
according to the structural patterns that they encompass and the grammatical category of the end word of a lexical bundle.
Un saludo

Bob
 
  • gengo

    Senior Member
    American English
    The word bundles is in scare quotes, meaning that even in the English the usage is somewhat unusual, so I think you could use paquete, atado, or something similar here, and leave it in quotes.

    Habla de los "paquetes" léxicos en cuanto a...
     

    ampurdan

    Senior Member
    Català & español (Spain)
    Hola bobkuspe:

    Aquí usan "paquete léxico":

    "El término “paquete léxico” ( lexical bundle) fue utilizado por primera vez por Biber, Johansson, Leech, Conrad y Finnegan (1999) en el Longman Grammar of Spoken and Written English (LGSWE), en el cual se describían las secuencias recurrentes de palabras en conversaciones y en textos académicos".

    Saludos,

    amp
     

    bobkuspe

    Senior Member
    Portuguese (BRAZIL)
    ¡este sabe!

    Muchas gracias ampurdan. Me has dado las "muletillas" que precisaba.

    Un saludo

    Bob Kuspe
     
    Top