librar eficaz carta de pago

tiokinkin

New Member
french
Bonjour à toutes et tous,

Je suis en train de traduire un texte notarié français espagnol.

*** Una sola pregunta por hilo. Norma 2
Gévy (moderadora)


J'ai du mal également à trouver une traduction pour ce morceau de phrase "librar eficaz carta de pago de la misma"!!! cela voudrait dire "en donner quittance" ou pas???
Merci de votre aide très précieuse
 
Last edited by a moderator:
  • swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola Tiokinkin. Te damos la bienvenida al foro. :)

    "En" se correspondería con "de la misma" (giro incorrecto y vicioso en castellano). En cuanto a "eficaz carta de pago", quittance es correcto, pero yo lo vertería más bien por "quittance définitive".

    Saludos,


    swift
     
    Last edited:
    Top