libre de sesgos y de

Xerfa

Senior Member
Galician, spanish
Buenos días,

Tengo una duda gramatical.

Cuál es la forma correcta: estoy libre de sesgos y de conflictos de intereses. O se puede decir también estoy libre de sesgos y conflictos de intereses. Es decir sin la preposición.

Al buscar en Google me aparece más la segunda opción, pero me doy cuenta que es porque usan una definición que está traducida así en la norma.

Gracias
 
  • betikote

    Senior Member
    Español - España
    No estoy seguro, pero creo que el uso de la preposición implica que "de intereses" es S. Prep. - CN (Sintagma Preposicional - Complemento del Nombre) tanto de "sesgos" como de "conflictos". Es decir: "estoy libre de sesgos y de conflictos de intereses" = "estoy libre de sesgos de intereses y de conflictos de intereses".

    Sin embargo, si no usas la preposición, los "sesgos" no serán "sesgos de intereses", sino "sesgos" a secas.
     

    Xerfa

    Senior Member
    Galician, spanish
    Ah vale, entonces me quedo con la segunda opción, que además es la que viene en la norma.
    En este caso el sesgo es en la visión o en la valoración del asunto, no sería un sesgo de intereses.

    Gracias
     

    Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    Hola.

    No termino de entender la respuesta de betikote; ni, en realidad, la conclusión que sacas, Xerfa. La oración es un sencillo ejemplo de copulativa y se puede descomponer así: Estoy libre de sesgos; Estoy libre de conflictos de intereses. Así pues, si las coordinamos con una conjunción copulativa, es tan válido —y, personalmente, prefiero siempre— Estoy libre de sesgos y de conflictos de intereses como Estoy libre de sesgos y conflictos de intereses, solo que en este último caso elides la preposición, cosa que se puede hacer pero que, repito, no me gusta.

    Saludos
     
    < Previous | Next >
    Top