Tengo que traducir 3 títulos, uno de licence, otro de maîtrise y el tercero de master.
He leído varios hilos sobre la traducción estos términos, pero aún no estoy segura de cómo traducirlos.
En Argentina, "licence" no corresponde a una licenciatura, no sé si traducirlo de todos modos como Licenciatura y aclarar en una nota que se trata de un primer ciclo de estudios univesitarios de 3 años. Vi que en España, podría llegar a traducirse como "diplomatura", pero no existe esto en Argentina.
Y con respecot a Maîtrise(Bac+4) y Master (Bac+5), ¿puede ser maestría y máster, respectivamente? También resulta un poco confuso.
Si alguien tiene una idea o sugerencia, se lo agradezco enormemente!
He leído varios hilos sobre la traducción estos términos, pero aún no estoy segura de cómo traducirlos.
En Argentina, "licence" no corresponde a una licenciatura, no sé si traducirlo de todos modos como Licenciatura y aclarar en una nota que se trata de un primer ciclo de estudios univesitarios de 3 años. Vi que en España, podría llegar a traducirse como "diplomatura", pero no existe esto en Argentina.
Y con respecot a Maîtrise(Bac+4) y Master (Bac+5), ¿puede ser maestría y máster, respectivamente? También resulta un poco confuso.
Si alguien tiene una idea o sugerencia, se lo agradezco enormemente!