life onstage

Kamalesha

Member
espagnol
Hola, alguien me podría aclarar esta frase, me apareció una duda... con lo que está subrayado, está bien "espectacular escenario de la vida", no me cierra, gracias!


"Stallone, who both starred in and wrote the Oscar-winning screenplay for the film, said in a statement that he "couldn't be more proud or more excited about this production and how my original story of Rocky Balboa has been brought to spectacular life onstage."

Mi intento es "Stallone, quien protagonizó y escribió el guión ganador de un Oscar por la película, dijo en un comunicado que "no podría estar más orgulloso o más entusiasmado con esta producción y cómo mi historia original de Rocky Balboa ha sido traída al espectacular escenario de la vida."
 
  • Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    ¿Podría ser así:
    [...] y cómo mi historia original de Rocky Balboa ha cobrado vida en este espectacular escenario.

    ​Felices sueños
     

    Áristos

    Senior Member
    español (España)
    Hola.

    Lo que la frase original del buen Silvestre Semental (traducción literal :D) quiere expresar es simplemente que su guión cobró vida de forma espectacular en la película.

    En mi opinión, la palabra "escenario" no debería aparecer en la traducción española por mucho que la traducción literal de "onstage" sea "sobre el escenario".
    En primer lugar, porque en una película no hay un escenario, si al escenario teatral nos estamos refiriendo.
    En segundo lugar, porque a mi modo de ver la traducción de Xiscomx usa la palabra "escenario" en el sentido de marco, de entorno en el que se desarrolla la película, y no me parece la idea que manifiesta Stallone. Esa es la idea que personalmente me transmite.

    Yo diría:

    "...no podría estar más orgulloso o más entusiasmado con esta producción y con cómo mi historia original de Rocky Balboa ha cobrado vida de manera espectacular ante las cámaras".

    EDITO:

    Repasando la frase me he dado cuenta de que nos falta contexto, y me ha surgido la duda de si puede haber alguna obra de teatro inspirada en la película de Rocky. Efectivamente, se trata de un musical de Broadway, y a ello se refería el actor.
    En ese caso, sí se trataría de un escenario en sentido estricto.
    Se podría decir: ""...no podría estar más orgulloso o más entusiasmado con esta producción y con cómo mi historia original de Rocky Balboa ha cobrado vida de manera espectacular sobre el escenario".


    Saludos.
     
    Last edited:

    Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    Hola.

    Lo que la frase original del buen Silvestre Semental (traducción literal :D) quiere expresar es simplemente que su guión cobró vida de forma espectacular en la película.

    En mi opinión, la palabra "escenario" no debería aparecer en la traducción española por mucho que la traducción literal de "onstage" sea "sobre el escenario".
    En primer lugar, porque en una película no hay un escenario, si al escenario teatral nos estamos refiriendo.
    En segundo lugar, porque a mi modo de ver la traducción de Xiscomx usa la palabra "escenario" en el sentido de marco, de entorno en el que se desarrolla la película, y no me parece la idea que manifiesta Stallone. Esa es la idea que personalmente me transmite.

    Yo diría:

    "...no podría estar más orgulloso o más entusiasmado con esta producción y con cómo mi historia original de Rocky Balboa ha cobrado vida de manera espectacular ante las cámaras".

    EDITO:

    Repasando la frase me he dado cuenta de que nos falta contexto, y me ha surgido la duda de si puede haber alguna obra de teatro inspirada en la película de Rocky. Efectivamente, se trata de un musical de Broadway, y a ello se refería el actor.
    En ese caso, sí se trataría de un escenario en sentido estricto.
    Se podría decir: ""...no podría estar más orgulloso o más entusiasmado con esta producción y con cómo mi historia original de Rocky Balboa ha cobrado vida de manera espectacular sobre el escenario".


    Saludos.
    Creemos que has dado en el clavo en ambas soluciones, la cinematográfica y la teatral.
    Salud
     

    Kamalesha

    Member
    espagnol
    Creemos que has dado en el clavo en ambas soluciones, la cinematográfica y la teatral.
    Salud

    Gracias a ambos, muy instructiva la ayuda! me sirvió mucho, el artículo se refiere a una adaptación de la pelicula Rocky al teatro.

    un abrazo!
     
    < Previous | Next >
    Top