liga byla ustawiona pod konkretną druzyne

< Previous | Next >


Senior Member

I'm looking for an English translation of the following phrase:

"liga byla ustawiona pod konkretną drużynę"

  • mietagosia

    Senior Member
    Poland, Polish
    The most literal and logical translation (at least for a Polish brain :D) is:
    "The league was set up for / to favour a specific team". I asked my friend (a native speaker from the US) and he says it's correct.
    But if you want to construct a sentence in which you stress the implications of this situation, you might wanna say:
    a) The league (clearly) favoured a specific team.
    b) The league was clearly oriented towards a specific team.

    Mam nadzieje, ze to pomoglo ;). Pozdrawiam polskiego kibica!
    < Previous | Next >