Spanish to French liga

Dictionary entry: liga

Athos de Tracia

Senior Member
français - France
liga nf(lencería: cinta)élastique nm
Al cruzar la pierna se le asomó la liga de las medias.
En croisant les jambes, elle a montré l'élastique de ses collants.

Salvo error por mi parte: una liga corresponde a jarretière.

Por otra parte, las medias no son collants (pantis) sino bas.
 
  • DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    liga nf(lencería: cinta)élastique nm
    Al cruzar la pierna se le asomó la liga de las medias.
    En croisant les jambes, elle a montré l'élastique de ses collants.

    Salvo error por mi parte: una liga corresponde a jarretière.
    "jarretelle" aussi en plus moderne ? "jarretière" m'évoque l'Ordre de la Jarretière, qui remonte au XIVe siècle, ou la jarretière de la mariée, qui, à mon avis, ne tient pas grand-chose (surtout en fin de soirée) :D

    Por otra parte, las medias no son collants (pantis) sino bas.
    Oui, sinon, pas besoin de "jarretière" ou "jarretelle" !
    (mais apparemment, la différence entre "bas" et "collants" n'est pas évidente pour tout le monde :-/)
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    Ah là là, qu'est-ce qu'on ne fait pas maintenant ! :D
    Ceci étant dit, si le nom dudit collant inclut bien "jarretière", la description indique qu'il s'agit juste d'une bête "bande" :
    Ce bas nylon tiendra sur votre jambe grâce à sa bande en silicone.
    Bon, ceci dit, je vois que j'ai tout un monde merveilleux à découvrir ! Je vais donc aller me plonger dans des recherches très sérieuses sur le sujet... pour le dictionnaire bien sûr ! :D
     
    Top