lighten the atmosphere of anger

< Previous | Next >


Senior Member
Hello everybody

Because of the economic crisis in my country, many storekeepers have decided to close their stores in protest against this situation.
Will the president be able to lighten the atmosphere of anger among them?

Does the sentence sound correct in English?

Can I use the highlighted part in journalism?

Please tell me your opinion.

P.S: I mean "to calm the anger among storekeepers"
  • Uncle Jack

    Senior Member
    British English
    Not really. While you can "lighten an atmosphere", the thing that makes it "heavy" is usually undue seriousness or sadness. An "atmosphere of anger" might be said to be tense rather than heavy, so "ease" might be a better verb.


    Senior Member
    AE (US English)
    I agree with #2. "Ease" is better. Note that "lighten" has two meanings:

    1- make less heavy in weight ("light/heavy")
    2- make less dark in color ("light/dark")
    < Previous | Next >