Common? I'd never heard it before (I'm a Londoner) , although the meaning was clear in the context. I think it must be a regionalism. Isn't 'Peaky Blinders' set in the Midlands?Try 'Swanee' (from Suwannee river) . Reasonably common usage in BE, but, as Uncle Jack says, = 'in trouble' more generally - the context usually indicates whether it's being used as a euphemism for 'being pregnant'.
Yes, in the 1920s.Isn't 'Peaky Blinders' set in the Midlands?
The song is well known in the UK too. As for the phrase we say 'up the creek without a paddle/upIn the US, "Swanee River" is a famous folk song (first published in 1851). It was still popular when I was a kid. I've never heard "up the Swanee" but "up the river" is a common AE phrase meaning "in trouble". The full phrase is "up the river without a paddle".
As for the origin of the word swanny I’ve found this : “Probably alteration of dialectal (I) s' wan ye (I) shall warrant ye”
I'm well acquainted with with the song and assumed the phrase was linked to it but, as I said above, I've never heard the expression in my life. I'm still fairly convinced it's regional.
Sincerely... i could not bring myself into a which culture relates menstruation to river debate... but without disrespecting your assessment in what is English made, let me recall you this sentence " to be up the Swanny" said during a Peaky Blinders' ep comes from the gypsy culture which are well known not to be english natives.It is not part of British English culture to relate menstruation to rivers. Your explanation might work in French, but not in English.
This is important to mention.i'm not saying this is the right explanation
Indeed. It's also probably worth commenting that the things people say in Peaky Blinders are the words written by a scriptwriter in the 21st century, not words spoken by an Irish/Romany criminal in the 1920s. Given the lack of any good evidence that up the Swanny/Swanee/Swannee existed in that period as meaning "in trouble" or "pregnant" (OED, Green's Dictionary of Slang, various websites discussing etymology), it appears to be a scriptwriter's creation. (Whereas there is some evidence for "down the Swannee" meaning "in trouble".)This is important to mention.
Whilst I’m familiar with “swally”, I’ve never heard “up the swally”. What do you suggest it means?I believe he said " Linda is up the swally" :swally (plural swallies) (Scotland, informal) A drink or gulp. quotations ▼
Have you an explanation as to why a person in 1920's Birmingham would be using a Scottish dialect word?I believe he said " Linda is up the swally" :swally (plural swallies) (Scotland, informal) A drink or gulp. quotations ▼
And, following that line of reasoning, the euphemism for an unmarried woman getting pregnant used to be that she had "got into trouble".Possibly. But I'm pretty sure (1) no-one else here has heard of 'up the swally' and (2) everyone here is familiar with 'up the swanny/Swanee' to mean "in trouble", in some sense or other.
Though when "up the Swanee" was used to mean 'pregnant' is anyone's guess.The earliest occurrence of the phrase down the Swanee that I have found is from The Barrel, a short story by J. T. Jackson, published in the Birmingham Gazette (Birmingham, Warwickshire, England) of Tuesday 20th July 1926—R.M.L.I. is the abbreviation of Royal Marine Light Infantry:
“Now then, you scroungers,” shouted the bo’sun’s mate. “No wonder your gang’s down the Swanee. Get a move on. Lounging here when you know very well we’re trying to beat that big blighter over there!”
“It’s all very well ter race other ships when yer coalin’,” grumbled Corporal Lightfoot about half an hour later. “Wot say we ’ave a try fer that beer?”
How can you possibly know that? The ngram database contains no contextual information whatsoever.The Ngrams for the 19th and early 20th centuries are all literal uses or references to the title of the famous song.