Little words mak' bonnie do's

Almudena__

Member
Spain.
I'm translating a XIXth story and i have found this idioms and i can't find a solution for it in spanish.

Thanks a lot!!!

"Little words mak's bonnie do's" It is an idiom used to describe peolple who don't like to talk very much.
 
  • Masood

    Senior Member
    British English
    Adivino que se refiere a una persona que hable poco, pero con aquellas pocas palabras dice lo que quiere decir.

    No sé cómo lo traducirías, suponiendo que tenga razón.
     

    goyo

    Senior Member
    argentina-español
    ¿Podría ser algo así como: "A buen entendedor pocas palabras" o "El hombre es esclavo de sus palabras y amo de sus silencios"?
     

    Ushuaia

    Senior Member
    castellano rioplatense
    Me parece que más que un refrán aquí corresponde una expresión -más o menos colorida- que describa a una persona "de pocas palabras". Esta última no es muy colorida que digamos, ¡pero no se me ocurre otra!
     

    Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    Me parece que más que un refrán aquí corresponde una expresión -más o menos colorida- que describa a una persona "de pocas palabras". Esta última no es muy colorida que digamos, ¡pero no se me ocurre otra!

    Hola:

    Yo diría que tienes razón, y me temo que tampoco se me ocurre otra, salvo la de "parco en palabras", que es parecida.

    Saludos.

    Ant
     

    sound shift

    Senior Member
    English - England
    Buenas tardes, Almudena__,

    I'm not sure about this. I have never heard this expression before.
    ¿Qué te lleva a pensar que esta oración describe a "people who don't like to talk very much"?

    ¿Habría que traducir "little words" por "pocas palabras" o por "palabras pequeñas (cortas)", puesto que "pocas palabras" se suele traducir por "few words"?
     

    Almudena__

    Member
    Spain.
    Es un cuento del siglo XIX, esta es la frase que uno de los personajes suele decir "Little words mak' bonnie do's" que literalmente sería algo como "pocas palabras lo hacen mas hermoso" o algo así, no creo que sea una descripción porque justo antes de la frase le describen como una persona que habla poco. Sería lo que en castellano se corresponde con "a buen entendedor..." Muchas gracias a todos!!
     
    Top