Live-gated DCV+ events

< Previous | Next >

Dr Caligari

Member
Venezuela - Español
Buenas tardes a todos.

Estoy trabajando en la corrección de una traducción de un libro de cirugía plástica, y tengo la siguiente frase:

“Acquisition was stopped when a minimum of 10,000 live-gated DCV+ events were collected”.

Ella se tradujo “La adquisición se detuvo cuando se recolectó un mínimo de 10 000 eventos DCV+ activados en vivo”. ¿Cuál sería la traducción para "live-gated"? No consigo referencia alguna al respecto.

Muchísimas gracias a todos por adelantado.
 
  • abeltio

    Senior Member
    Spanish, Argentina
    Aquí está la referencia a "Live gate" para citometría.

    Gate (cytometry) - Wikipedia
    yo pondría:
    1. “La adquisición se detuvo cuando se recolectó un mínimo de 10 000 eventos DCV+ activamente seleccionados (live-gated)”
     

    Dr Caligari

    Member
    Venezuela - Español
    Muchas gracias no solo por la sugerencia sino también por el enlace. Me quedó todo claro.

    Saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top