1. bernardette Senior Member

    USA, English
    Wow, I was really amazed by the WR translations of suiveur: me-too, noise trader?
    I didn't have any luck on Proz or linguee.

    anyway, it must be some kind of document for follow up, but does anyone know how to express it in English? Context: in the stipulations of a subcontracting agreement:

    document dont l'existence doit être prévue contractuellement : livret suiveur, fiche matériel ou document équivalent).

    Thanks for help!
  2. lectrice Senior Member

    Toronto, Canada
  3. bernardette Senior Member

    USA, English
    Thanks, always thought of log book as carnet de bord, but it appears in project management documents, it is livret suiveur.

Share This Page