Llamar la atención a una habitación de hotel por ruido

brokendreams

New Member
Español
Hi, I would appreciate if u could tell me how to say in English llamar la atención a una habitación porque está haciendo demasiado ruido.

Ok madam, I'll send security there, & if he see/hear/notices (corregir por favor) enough noise he'll (le/les) llamará la atención.

I work in the reception of an hotel full of guiris, haha

Thank u very much indeed of antemano
 
  • turi

    Member Emeritus
    Catalán y castellano.
    Hi, I would appreciate if you could tell me how to say in English "Lamar la atención a una habitación porque está haciendo demasiado ruido.

    Ok madam, I'll send security there, & if he see/hear/notices (corregir por favor) enough noise he'll (le/les) llamará la atención.

    I work in the reception of a hotel full of foreigners, haha

    Thank you very much indeed of antemano

    Hola brokendreams. Mi bienvenida a los foros.

    Por favor observa las reglas gramaticales. Hay mucha gente que toma lo que lee aquí como referencia.

    Mi intento: Ok, Madam, I'll send security right away, and if they notice any disturbance they will call their attention/ask them to behave accordingly".

    De todas formas, espera que un nativo lo confirme o lo mejore.

    Saludos, t.
     

    brokendreams

    New Member
    Español
    Hola turissa, gracias por la respuesta, y gracias por la bienvenida de nuevo.
    Referente a lo de la referencia de mi estilo gramatical no creo que nadie no sepa que u = you, es más a mí me lo enseñaron "ellos" para escribir sms.
    Un saludo y nos vemos x Málaga
     

    turi

    Member Emeritus
    Catalán y castellano.
    Hola turissa, gracias por la respuesta, y gracias por la bienvenida de nuevo.
    Referente a lo de la referencia de mi estilo gramatical no creo que nadie no sepa que u = you, es más a mí me lo enseñaron "ellos" para escribir sms.
    Un saludo y nos vemos x Málaga

    No me refería a "u" en particular, era en general. Mayúsculas, acentos, puntos, etc.

    Nos vemos:D
     

    elirlandes

    Senior Member
    Ireland English
    Hola BrokenDreams - Welcome to the forum!
    Referente a lo de la referencia de mi estilo gramatical no creo que nadie no sepa que u = you, es más a mí me lo enseñaron "ellos" para escribir sms.

    Como uno de "ellos" :))) te aseguro que fuera del mundo de SMS, queda mal el uso de "u". No es que sea informal, sino queda un poco de perezoso o de inculto, así que hay que tener cuidado con su uso. Por ejemplo, no sería correcto en un mensaje de un empleado de hotel a uno de sus huespedes (aunque este mensaje se mande por SMS aún).

    Un saludo y nos vemos x Málaga

    Igual nos vemos todos por Málaga...
     
    Top