Llegadas a sistéma de iluminación

adriribar

Member
Spanish- Costa Rica
Hi, I am translating a document regarding changing electrical wiring on a property. One of the changes says "No se incluye llegadas a sistema de iluminación en la piscina" and another says "Reconstrucción total de llegada a gabinete de controles." How would you translate the word "llegada" in these sentences?
 
  • Benzene

    Senior Member
    Italian from Italy
    I suggest "no se incluye llegadas a sistema de iluminación en la piscina " = "electric lines/cables arriving at the swimming pool lighting system are not included".

    Please note, you have to draw up a new thread to receive an advice about "reconstrucción total de llegada a gabinete de controles." as per WRF Rule.;)

    Bye,
    Benzene
     
    Last edited:

    Tiger137

    Senior Member
    English - Mexican Spanglish
    Since both of your examples relate to electrical wiring, they both involve the wiring paraphernalia needed to connect the complete circuit.
    So, my try would be:
    Llegadas = connections
    Llegada = a connection
     
    < Previous | Next >
    Top