Llevar directo

Discussion in 'Sólo Español' started by Dide, Jul 14, 2017.

  1. Dide

    Dide Member

    Italian - Italy
    Hola a todos:

    En el cómic que estoy traduciendo están dos chicos enamorados. Él está llevando la chica a algún lugar en el coche y le pregunta si está contenta. Ella contesta que está feliz, y agradecida por todas las decisiones que la llevaron hasta aquel momento preciso. Luego dice: "Estiro el brazo." (y lo estira fuera de la ventanilla) "Intento acariciar aquello que nos ha llevado directo. Y con perfecta exactitud hasta esta carretera, hasta este viento..."
    No entiendo lo que significa la frase en negrita. ¿Sería como decir "que nos ha llevado juntos"?

    Gracias de antemano.
     
  2. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Hola, Dide:

    No. Se refiere a aquello que les ha llevado en línea recta, sin distracciones ni desvíos hasta esa carretera, etc.

    Por cierto, yo lo escribiría así: "Intento acariciar aquello que nos ha llevado directo y con perfecta exactitud hasta esta carretera, etc. Quizá así lo entiendas mejor.

    Saludos.
     
  3. Dide

    Dide Member

    Italian - Italy
    Ahora lo entiendo. ¡Muchas gracias, Duometri!
     

Share This Page

Loading...