Lo estoy

RafaelZ

New Member
Chinese Mandarin.
Hola a todos. Tengo una duda sobre el uso del pronombre lo, no sé si puede sustituir el gerundio que aparece anteriormente.
Por ejemplo: -¿Estás estudiando? -Sí, lo estoy. ¿Esta oración es aceptable o no?
Gracias de antemano.
 
  • riojanita

    Member
    español de España
    Hola a todos. Tengo una duda sobre el uso del pronombre lo, no sé si puede sustituir el gerundio que aparece anteriormente.
    Por ejemplo: -¿Estás estudiando? -Sí, lo estoy. ¿Esta oración es aceptable o no?
    Gracias de antemano

    Hola a todos. Tengo una duda sobre el uso del pronombre lo, no sé si puede sustituir el gerundio que aparece anteriormente.
    Por ejemplo: -¿Estás estudiando? -Sí, lo estoy. ¿Esta oración es aceptable o no?
    Gracias de antemano.
    ¡Hola, RafaelZ!
    Si, es correcta.
    Riojanita
     

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    Jamás lo diría, hubiera respondido que no a la pregunta, pero el hecho de que @riojanita diga lo contrario me hace dudar. "estar + gerundio" es una perífrasis verbal. Para mí "lo" refiere a un predicativo (adjetivo o sustantivo que acompaña verbos copulativos).
    ¿Eres estudiante? Sí, lo soy.
    ¿Eres feliz? Sí, lo soy.
    ¿Estás contento? Sí, lo estoy.
    ¿Bailas? Sí, bailo.
    ¿Estás bailando? Sí, estoy bailando.
     

    gvergara

    Senior Member
    Castellano (variedad chilensis)
    Hola:

    Yo tampoco reemplazaría un gerundio por lo. Mantendría el verbo o quizás modificaría la oración, pero no emplearía lo. No creo que sea correcto ese uso.

    ¿Estás estudiando?
    Sí, estoy estudiando.
    Sí, en eso estoy.
    Claro que estoy estudiando.
     

    SamQhest

    Senior Member
    Español
    Hola:

    Yo tampoco reemplazaría un gerundio por lo. Mantendría el verbo o quizás modificaría la oración, pero no emplearía lo. No creo que sea correcto ese uso.

    ¿Estás estudiando?
    Sí, estoy estudiando.
    Sí, en eso estoy.
    Claro que estoy estudiando.
    ¿Hay alguna documentación sobre eso?
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    Confirmo que tampoco es común en México.

    Por ej. aquí Lo estoy ? Gato Radioso también la avalaba.

    El CORDE tenía al menos una, con ese lo:

    "Ya procuraré citarle a usted, de alguna manera, sus desvelos, sus rabietas, sus heroísmos, su muerte, algo, en fin, algo que no le moleste... No olvide que yo siempre estoy admirándole, leyéndole, vaya si lo estoy"
    (Zamora Vicente, A traque barraque).​

    Aparte de las otras en el hilo con Gato, también puedes oír sí ~ no quiero, sí ~ no puedo, sí ~ no (lo) parece, las tres naturales aunque no lo usara antes la otra persona. En ciertas regiones a veces tengo que, debes de y equivalentes, tónica la última sílaba.

    Luego alguna más rara que se rescate del contexto específico: ¿No ibas a limpiar? —Ah, iba, pero... Por supesto, natural con verbos que reemplazan objetos (del tipo —Sí(,) tengo, cuando es tener tal cosa, en vez de tener que hacer > "perífrasis").
     
    Last edited:

    RafaelZ

    New Member
    Chinese Mandarin.
    Jamás lo diría, hubiera respondido que no a la pregunta, pero el hecho de que @riojanita diga lo contrario me hace dudar. "estar + gerundio" es una perífrasis verbal. Para mí "lo" refiere a un predicativo (adjetivo o sustantivo que acompaña verbos copulativos).
    ¿Eres estudiante? Sí, lo soy.
    ¿Eres feliz? Sí, lo soy.
    ¿Estás contento? Sí, lo estoy.
    ¿Bailas? Sí, bailo.
    ¿Estás bailando? Sí, estoy bailando.
    Hola:

    Yo tampoco reemplazaría un gerundio por lo. Mantendría el verbo o quizás modificaría la oración, pero no emplearía lo. No creo que sea correcto ese uso.

    ¿Estás estudiando?
    Sí, estoy estudiando.
    Sí, en eso estoy.
    Claro que estoy estudiando.
    Confirmo que tampoco es común en México.

    Por ej. aquí Lo estoy ? Gato Radioso también la avalaba.

    El CORDE tenía al menos una:



    Aparte de las otras en el hilo con Gato, también puedes oír sí ~ no quiero, sí ~ no puedo, sí ~ no (lo) parece, las tres naturales aunque no lo usara antes la otra persona. En ciertas regiones a veces tengo que y debes de, tónica la última.

    Luego alguna que se rescate del contexto específico —¿Que no ibas a limpiar? —Ah, iba, pero... Por supesto, natural con verbos que reemplazan objetos (del tipo —Sí, tengo, cuando es tener tal cosa, en vez de tener que hacer).
    Concuerdo.

    Gracias a todos. Me aclararon perfectamente este problema. Dado que los hispanohablantes como ustedes no hablan así, es mejor que evite este uso y que repita el gerundio para no confundir a los demás.
     
    Top