Hallo,
Den Satz im Titel („lo que aprende uno”) benutzt man, wenn man etwas merkwürdiges und auch belangloses gelernt hat. Zum Beispiel, man surft im Netz, und erfährt, dass Bananen technisch gesehen als Beeren gelten. Seine Reaktion kann dann sein: Lo que aprende uno... was man in völlig unbeeindrucktem Ton ausspricht.
Wie würdet Ihr das im Deutschen ausdrücken?
Danke vielmals!
Den Satz im Titel („lo que aprende uno”) benutzt man, wenn man etwas merkwürdiges und auch belangloses gelernt hat. Zum Beispiel, man surft im Netz, und erfährt, dass Bananen technisch gesehen als Beeren gelten. Seine Reaktion kann dann sein: Lo que aprende uno... was man in völlig unbeeindrucktem Ton ausspricht.
Wie würdet Ihr das im Deutschen ausdrücken?
Danke vielmals!