Lo que tiene que valerte/importarte es tu verdad (importar/valer)

< Previous | Next >

davidp_z

New Member
Español
Lo que tiene que “valerte/importarte” es tu verdad .
¿Se pueden usar estas dos palabras por igual, en este contexto? Significa relevancia en este contexto ? Gracias
 
  • flljob

    Senior Member
    México español
    valer como transitivo es ayudar o proteger.
    importar, intransitivo es tener valor o interés para alguien cierta cosa o cierta persona. En frases negativas, interrogativas, o de contestación a una de éstas, ser cosa de la que la persona de que se trata tiene derecho a enterarse o a ocuparse.

    Las dos se pueden usar pero no significan lo mismo, no son sinónimos.

    Las acepciones están tomadas del Moliner.
     

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    ¿Qué significa "Lo que tiene que valerte es tu verdad"? En mi región no se usa "valer" de esta manera. Tampoco me parece transitivo. Si digo: "Me vale mi verdad", "mi verdad" es sujeto y "me", objeto indirecto. No hay objeto directo. Igual nunca escuché o leí "valer" usado así.
     

    flljob

    Senior Member
    México español
    Una expresión vulgar en México es “Me vale madre o madres” y es lo mismo que “No me importa absolutamente”.
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Convendría que aclararas qué es exactamente lo que quieres expresar. Valer e importar no tienen por qué ser necesariamente sinónimos.
     

    davidp_z

    New Member
    Español
    Lo que quiero expresar es que al final da igual lo que piense o crean las demás personas pues a ti lo que tiene que valerte o importarte es tu verdad .Entiendo que quizás dependiendo de la zona se use o no, por aquí mi zona es España.
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Lo que quiero expresar es que al final da igual lo que piense o crean las demás personas pues a ti lo que tiene que valerte o importarte es tu verdad .Entiendo que quizás dependiendo de la zona se use o no, por aquí mi zona es España.
    En ese caso, yo usaría importarte ya que tiene una carga afectiva/psicológica de la que carece valerte.
     
    < Previous | Next >
    Top