L'obiettivo primario della terapia riperfusiva

babi_88

New Member
Italian
Buonasera a tutti,

sto traducendo un breve testo dall'italiano all'inglese, qualcuno di voi potrebbe gentilmente dirmi se in queste frasi l'articolo è messo in maniera corretta o no?purtroppo ho problemi a capire dove va messo l'articolo the e dove invece no, se qualcuno mi potesse dare delle delucidazioni a rigurdo gliene sarei veramente grata.

Testo originale in italiano:
L'obiettivo primario della terapia riperfusiva nel trattamento dell'IMA è ottenere una rapida ricanalizzazione del vaso responsabile con lo scopo di ridurre la mortalità, preservare la funzione ventricolare sinistra e limitare la ricorrenza di ischemia miocardica e di re-infarto. Essa può essere ottenuta mediante fibrinolisi sistemica o mediante angioplastica coronarica (PTCA).

Testo tradotto:
The primary objective of reperfusion therapy in treating IMA is to obtain a rapid recanalization of the responsible vessel in order to reduce mortality, to preserve the left ventricular function and to limit the recurrence of myocardial ischemia and reinfraction. It can be obtained by systematic fibrinolysis or coronary angioplasty(PTCA).


Grazie a tutti
 
Last edited:
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Buongiorno,

    L'obiettivo primario della terapia riperfusiva nel trattamento dell'IMA è ottenere una rapida ricanalizzazione del vaso responsabile con lo scopo di ridurre la mortalità, preservare la funzione ventricolare sinistra e limitare la ricorrenza di ischemia miocardica e di re-infarto. Essa può essere ottenuta mediante fibrinolisi sistemica o mediante angioplastica coronarica (PTCA).

    The primary objective of reperfusion therapy in treating AMI is to obtain a rapid recanalization of the culprit vessel to reduce mortality, preserve left ventricular function, and limit recurrence of myocardial ischemia and reinfraction. It can be obtained by systemic fibrinolysis or coronary angioplasty (PTCA).

    Brava!:):thumbsup:
     

    DAH

    Senior Member
    USA/California--English
    Scriverei:

    The primary objective of reperfusion therapy in the treatment of IMA is to obtain a rapid recanalization of the responsible vessel with the aim of reducing mortality, preserving the left ventricular function, and limiting the recurrence of myocardial ischemia and re-infraction. This can be obtained by means of (through) systematic fibrinolysis or coronary angioplasty (PTCA).
     

    babi_88

    New Member
    Italian
    Grazie mille, siete stati davvero gentilissimi. Però, non capisco perchè ad esempio per quanto riguarda: left ventricular function TimLA non ha utilizzato l'articolo THE mentre DAH si. In questo caso è giusto mettere l'articolo o si sta parlando in generale?
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Grazie mille, siete stati davvero gentilissimi. Però, non capisco perchè ad esempio per quanto riguarda: left ventricular function TimLA non ha utilizzato l'articolo THE mentre DAH si. In questo caso è giusto mettere l'articolo o si sta parlando in generale?

    In questo contesto si può usarlo o no - è una questione di stilo, preferenza personale.
     
    Top