lobster roll

  • Language Hound

    Senior Member
    American English
    "Homard de petit pain" doesn't mean anything to me.
    I would suggest un sandwich au homard.

    EDITED TO ADD: For those unfamiliar with this New England (USA) specialty, Wikipedia offer this:
    A lobster roll is native to New England. It is made of lobster meat served on a grilled hot dog-style bun. The filling may also contain butter, lemon juice, salt and black pepper, with variants made in some parts of New England replacing the butter with mayonnaise. Other versions may contain diced celery or scallion. Potato chips or french fries are the typical sides.
    Photo of a lobster roll here.
     

    Language Hound

    Senior Member
    American English
    Better photo of a lobster roll:
    mail
     

    wildan1

    Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)
    English - USA
    Notez sur la photo que traditionnellement avec les lobster rolls le pain de hot-dog est fendu par en haut vers le bas et non pas horizontalement comme pour les hot-dog.
     

    Locape

    Senior Member
    French
    Pour beaucoup de sites, 'une guédille de homard' est la même chose qu'un 'lobster roll'. Mais la guédille (originaire du Québec) semble accepter toutes sortes de pains à farcir, pas seulement des pains à hot-dogs ou des pains au lait. Voir la version en français de l'article de Wikipédia : Guédille.
     
    Top