Locación

cacarulo

Senior Member
Buenos Aires, Argentina * Español
¿Se usa en sus países esta palabra, hablando de cine, para refererirse a un escenario de exteriores donde se filma una película, o una escena?
Es un calco del inglés, muy difundido por aquí, y yo, que lo detesto, no encuentro otra palabra para nombrar ese lugar....
 
  • floraffo2

    Senior Member
    Argentina (live in U.S.A) - Español
    También podría ser: "plató".

    Segun el el diccionario de WR

    Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe S.A., Madrid:
    plató

    1. m. Cada uno de los recintos cubiertos de un estudio cinematográfico.
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese


    Acá en Japón, se dice “location “ que se refiere a un lugar de rodaje
    cinematógrafico. Yo pensaba que se dice “location” en los paises
    de habla inglesa. Creo que el set es artificial fuera del estudio
    y no una escena natural

    Saludos

    Hiro Sasaki
     

    mirx

    Banned
    Español
    Pues en la televisión mexicana yo he oído que hablan de sets de grabación y de locaciones. Esto último lo entiendo como el lugar geográfico donde se reunen los actores para rodar una escena, y el set de grabación entiendo que es el montaje de luces, tarimas, y demás artefactos necesarios para rodar la escena.

    "Las locaciones serán en Acapulco, Costa Brava y Valle Verde."

    "La producción ha montado un set impresionante, absolutamente moderno y con tecnología de punta."


    Saludos.
     

    Argónida

    Senior Member
    Español-Andalucía
    ¡¿Locación?! Aquí no existe eso. Efectivamente es un calco infame del inglés. Hay rodajes en estudio y rodajes en exteriores.
     

    Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Buenos días:

    Tampoco lo he oído.
    ¿Un deslizamiento de sentido desde localización que es la parte previa, la de la búsqueda de lugares, de los exteriores?

    El plató no puede ser en este caso :):
    . Cada uno de los recintos cubiertos de un estudio cinematográfico.
    Cacarulo preguntó por:
    escenario de exteriores
    Hasta luego
     

    Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    Hola:

    Creo que a lo que se refiere cacarulo por aquí se llaman simplemente "los exteriores", por ejemplo "los exteriores de Blade se rodaron en Praga", aunque tampoco soy un experto en el tema.

    Saludos.

    Ant
     

    lamartus

    Senior Member
    Spain Spanish
    ¿Se usa en sus países esta palabra, hablando de cine, para refererirse a un escenario de exteriores donde se filma una película, o una escena?

    No, por acá se usa lo que tú mismo dices: escenario de exteriores. También, como dijo Argónida, rodaje en exteriores e incluso localización (de) exteriores o simplemente "los exteriores".

    Saludos.
     

    Berenguer

    Senior Member
    Spain, Spanish
    Ciertamente para referirse a un espacio exterior donde se puede rodar una determinada escena de una película se usa "localización" no "locación" (que es un término jurídico con significado similar a arrendamiento).

    Un saludo.
     

    pe_marti

    Member
    Spanish
    Hola:
    No obstante, lo que comenta Berenguer, en el español de Venezuela, locación aparece frecuentemente en la prensa y no sólo está relacionado con el cine sino también con el medio publicitario y la farándula...
     

    Jaén

    Senior Member
    México, español/portugués/inglés
    Pues en la televisión mexicana yo he oído que hablan de sets de grabación y de locaciones. Esto último lo entiendo como el lugar geográfico donde se reunen los actores para rodar una escena, y el set de grabación entiendo que es el montaje de luces, tarimas, y demás artefactos necesarios para rodar la escena.

    "Las locaciones serán en Acapulco, Costa Brava y Valle Verde."

    "La producción ha montado un set impresionante, absolutamente moderno y con tecnología de punta."


    Saludos.
    Yo entiendo que set es en los estudios de grabación, y locación, en exteriores.
     
    Top