locking and unlocking collar to prevent the adjustment of torque during use

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by queenie meanie, Feb 15, 2008.

  1. queenie meanie Senior Member

    England, English
    I am trying to translate the following sentence in the context of a torque wrench (cle dynamometrique' 'locking and unlocking collar to prevent the adjustment of torque during use'

    my attempt: embase se blocage pour eviter la modification du torque/couple quand la cle est en fonctionnement.

    I would really appreciate some help as i am not happy with my version. Thanks as always Q
     
  2. ritam Member

    FR
    I am not sure if i understood well the english sentence, but i thought of that: Blocage du collier de serrage pour éviter une variation du couple pendant l'utilisation.
     
  3. queenie meanie Senior Member

    England, English
    It just means a collar mechanism that lock when the wrench is in use so that the torque doesn't change by accident. I think i agree with your version, thanks very much!!!
     

Share This Page

Loading...